As minhas ordens são para matá-lo e entregar a Lektor!
Imam naredjenje da te ubijem i isporuèim Lektor mašinu.
As ordens são para ele não morrer, e... tenho certeza que ele lamenta o dia que nasceu.
Moramo da pazimo da ne umre.... ali i da zažali dan kada se rodio.
Essas novas idéias ridículas chegaram, finalmente... e ordens são ordens... embora eu deva dizer, entre nós, que não as aprovo.
Ove apsurdne nove zamisli stigle su i do nas. Zapovijedi su zapovijedi. No u povjerenju ti mogu reæi da ja to ne odobravam.
Minhas ordens são levá-lo à fronteira de qualquer jeito.
Nareðeno mi je da vas odvedem do granice na bilo koji naèin.
As ordens são para detonarem 30 seg.
Naredba je da daljinski aktivirate za 30 sekundi.
As ordens são para matá-los imediatamente.
Nareðenja su da vas odmah uklone.
Dá ordens, as ordens são obedecidas e a batalha é vencida.
Издајеш наређења, наређења се извршавају и битка је добијена.
As ordens são para não machucá-la.
Nareðeno nam je da je ne diramo.
As ordens são para acelerar os procedimentos.
Nareðeno nam je da ubrzamo proceduru.
As ordens são subordinadas ao serviço.
Zapovesti su u skladu sa zahtevima službe.
Minhas ordens são para evacuar somente estrangeiros, Sra.
Moje su zapovijedi da evakuiram samo strance.
Mas, como sabe, ordens são ordens.
Ali kao što znaš, nareðenje je nareðenje.
Nossas ordens são para retirá-los imediatamente.
Imamo nareðenja da vas odmah evakuišemo.
Suas ordens são... ir para o Tajiquistão... uma das ex-repúblicas da União Soviética.
Идемо за Таџикистан, једну од држава бившег СССР-а.
Minhas ordens são para pegá-los e seguir imediatamente para o superportal.
Moje nareðenje je da vas pokupim i prevezem do Super Kapije.
Nossas ordens são de retirar as pessoas das áreas de conflito.
Naša nareðenja su da sklonimo ljude iz konfliktnih podruèja.
Suas ordens são de encontrá-los e dar o apoio necessário.
Naredba je da se sretneš s njima i daš potporu.
Sr, minhas ordens são de dar a informação a você para que possa comunicá-la ao público.
gospodine, duzan sam samo da vam dam informacije, koje cete preneti javnosti.
Senhor, as ordens são para não retornarmos à Terra.
Gospodine, zapoved je, "Ne vracajte se na Zemlju".
As ordens são de agir somente ao meu comando.
Imaju nareðenja da krenu iskljuèivo na moju naredbu.
As ordens são para permanecerem onde estão.
Vaše novo nareðenje je da odstupite.
Com base nas informações fornecidas por mim e por Camile Wray, suas ordens são manter a bordo certos membros da Aliança Lucian, que podem ser valiosos.
Na osnovu mojih i Kamilinih informacija nareðeno ti je da zadržiš odreðene ljude iz Saveza koji bi mogli da budu od koristi.
E se eu não obedecer, suponho que me dirá que suas ordens são me tirar do comando.
U suprotnom æeš mi verovatno reæi da ti je nareðeno da me razrešiš komande.
Mas, você sabe, ordens são ordens. E não contei.
Ali, znaš, nareðenja su nareðenja, pa nisam to uèinio.
Minhas ordens são para matá-lo... e retornar para Moscou.
Naredjeno mi je da te ubijem... i vratim se u Moskvu.
Minhas ordens são para tirar você daqui.
Nareðeno mi je da te izvuèem.
Suas ordens são de capturá-las, se possível, ou executá-las, se necessário.
Наређено јој је да те поново зароби, а ако треба и убије.
As ordens são para ficarmos com os bombardeiros.
Naša zapovijed je da ostanemo uz bombardere. Uh.
As ordens são para voltarmos. Vai querer ficar no curso que já foi reconhecido.
Ali ako uraèunamo sate tamo i nazad, definitivno æe biti za upis u knjigu za rekorde.
Esses seres que dão as ordens são colonizadores.
Ова бића, њихови господари... су колонизатори.
Nossas ordens são para determos eles antes que se tornem uma ameaça.
Nareðeno nam je poraziti ih dok još nisu nezaustavljiva prijetnja.
Nossas ordens são para continuar no nosso quadrante de patrulha.
Nareðenje nam je da nastavimo sa patroliranjem po utvrðenoj ruti.
Nossas ordens são para não deixar japoneses zanzarem por ai.
Nareðeno nam je da ne puštamo Japance da njuškaju okolo.
Mas as ordens são para que eu reviste todos os visitantes.
Nareðeno mi je da skeniram sve nove posetioce.
Infelizmente, Gregory, minhas ordens são para entregá-lo vivo.
Nažalost, moje nareðenje je da te isporuèim živog.
As ordens são para atacar o Castelo Negro pelo Sul enquanto Mance ataca pelo Norte.
Њихова наређења су да нападну Црни Замак са југа када Менс нападне са севера.
Minhas ordens são para levá-lo ao major Hasan.
Imam nereðenje da ga odvedem majoru Hasanu.
Pois minhas ordens... são que se algum de vocês sair da linha, eu aviso Washington e eles mandam a cabeça dela numa caixa.
Zato što su moja nareðenja, ako odstupite jedan centimetar od plana, poslaæu poruku Vašingtonu, A oni njenu glavu u kutiji.
Nossas ordens são para eliminar todos os alvos e destruir cada gota deste vírus.
Naša nareðenja su da eliminišemo sve mete i uništimo svaku kap tog virusa.
Na verdade, nossas ordens são para ficar até tudo se normalizar.
Sreæno. Moramo da ostanemo dok se sve ne rašèisti.
Senhor, com todo respeito, minhas ordens são claras.
Gospodine, uz svo poštovanje, nareðenja su veoma jasna.
Minhas ordens são localizar as tropas alienígenas e retornar o Diretor Henshaw a salvo para seu posto.
Nareðeno mi je da lociram odred vanzemaljaca i bezbedno vratim direktora Henšoa na njegov položaj.
As suas ordens são para a proteger.
Твоја наређења су да је заштитиш.
1.3243570327759s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?